Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  208

Aurum in gallia effutuisti, hic sumpsisti mutuum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Jannick am 19.09.2020
Gold in Gallien hast du verschwendet, hier hast du dir ein Darlehen genommen.

von emilie.971 am 13.02.2016
Du hast dein ganzes Geld beim Feiern in Frankreich verschwendet, und musstest nun hier einen Kredit aufnehmen.

Analyse der Wortformen

aurum
aurum: Gold, Goldschmuck, Goldmünze
auris: Ohr, Gehör, Aufmerksamkeit
effutuisti
effutuere: durch Unzucht erschöpfen, durch Ausschweifung schwächen, vergeuden, verschwenden
gallia
gallia: Gallien
callion: Winterkirsche (Physalis alkekengi), Judenkirsche
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
mutuum
mutuus: gegenseitig, wechselseitig, geborgt, geliehen
sumpsisti
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum