Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (8)  ›  365

Postea solidam columnam prope uiginti pedum lapidis numidici in foro statuit in scripsitque parenti patriae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

columnam
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapidis
lapis: Stein
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
Postea
postea: nachher, später, danach
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
scripsitque
que: und
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
solidam
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
uiginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum