Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius) (1)  ›  007

Nam sullae morte comperta, simul spe nouae dissensionis, quae per marcum lepidum mouebatur, romam propere redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.v am 23.08.2017
Nach der Kunde von Sullas Tod und angesichts der Möglichkeit neuer politischer Unruhen, die von Marcus Lepidus geschürt wurden, kehrte er eilends nach Rom zurück.

Analyse der Wortformen

comperta
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
dissensionis
dissensio: Meinungsverschiedenheit, EN: disagreement, quarrel
lepidum
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
marcum
marca: Mark, EN: mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mouebatur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nam
nam: nämlich, denn
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
romam
roma: Rom
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spe
spes: Hoffnung
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum