Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (1)  ›  015

Tribunatum in thracia meruit; quaestor cretam et cyrenas provinciam sorte cepit; aedilitatis ac mox praeturae candidatus, illam non sine repulsa sectoque vix adeptus est loco, hanc prima statim petitione et in primis; praetor infensum senatui gaium ne quo non genere demeretur, ludos extraordinarios pro victoria eius germanica depoposcit, poenaeque coniuratorum addendum censuit ut insepulti proicerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
addendum
addendus: EN: to be added/joined
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
aedilitatis
aedilitas: Ädilitär, EN: aedileship, the office of an aedile
gaium
caia: EN: cudgel
candidatus
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber, EN: dressed in white/whitened clothes, EN: candidate (office) (white toga), EN: candidacy (for office)
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
censuit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cretam
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
coniuratorum
coniurare: sich verschwören
coniuratus: vereidigt, vereidigt, EN: conspiring, EN: conspirator
cretam
creta: Kreta; EN: clay/clayey soil; EN: Crete, island of Crete
cretus: EN: born of
cyrenas
cyrena: EN: Cyrenae (pl.), town in north-west Libia, associated district including Crete
cyrene: EN: Cyrenae (pl.), town in north-west Libia, associated district including Crete
demeretur
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
depoposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
poenaeque
equus: Pferd, Gespann
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extraordinarios
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich, EN: supplementary
gaium
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname, EN: Gaius (Roman praenomen)
germanica
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infensum
infensus: feindlich, feindselig
insepulti
insepultus: unbegraben, EN: unburied
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
meruit
merere: verdienen, erwerben
mox
mox: bald
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
petitione
petitio: Angriff, Angriff, das Ersuchen, EN: candidacy
poenaeque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proicerentur
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
sectoque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
repulsa
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
repulsare: EN: drive back
sectoque
secare: schneiden
senatui
senatus: Senat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
thracia
thracia: Thrakien, EN: Thrace
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
Tribunatum
tribunatus: Tribunat, EN: tribuneship, office of tribune
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
vix
vix: kaum, mit Mühe
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum