Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Vespasianus) (1)  ›  022

Post uxoris excessum caenidem, antoniae libertam et a manu, dilectam quondam sibi revocavit in contubernium, habuitque etiam imperator paene iustae uxoris loco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas.b am 08.07.2019
Nach dem Tod seiner Frau rief er Caenis, eine Freigelassene von Antonia und deren Sekretärin, die einst seine Geliebte war, ins Zusammenleben zurück und hielt sie auch als Kaiser fast wie eine rechtmäßige Ehefrau.

von anabelle87 am 22.12.2014
Nach dem Tod seiner Frau holte er Caenis zurück, die einst seine Geliebte gewesen war und als Sekretärin von Antonia gearbeitet hatte, als sie deren Sklavin war. Selbst nach seiner Thronbesteigung lebte er mit ihr fast wie mit einer rechtmäßigen Ehefrau.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
antoniae
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
caenidem
caenitare: EN: dine/eat habitually (in a particular place/manner)
contubernium
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
dilectam
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excessum
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
excessus: Weggang, Ekstase, EN: departure
habuitque
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iustae
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
libertam
liberta: Freigelassene (Frau)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
habuitque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
revocavit
revocare: zurückrufen
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum