Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  139

Nonnumquam in pueri procul in stantis praebentisque pro scopulo dispansam dexterae manus palmam, sagittas tanta arte derexit, ut omnes per intervalla digitorum innocue evaderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
derexit
derigere: EN: soften, remove hardness, EN: direct, steer, guide, align, point, EN: arrange/set in line/direction, EN: mark/fix (boundary), EN: point, EN:
dexterae
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
digitorum
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
dispansam
dispandere: ausspannen
evaderent
evadere: entgehen, entrinnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innocue
innocuus: unschädlich, EN: innocent
intervalla
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, EN: interval, space, distance
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
palmam
palma: Handfläche, flache Hand, Palme
per
per: durch, hindurch, aus
praebentisque
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
praebentisque
que: und
sagittas
sagitta: Pfeil
sagittare: mit Pfeilen schießen
scopulo
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
stantis
stare: stehen, stillstehen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum