Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus) (3)  ›  140

Liberalia studia imperii initio neglexit, quamquam bibliothecas incendio absumptas impensissime reparare curasset, exemplaribus undique petitis, missisque alexandream qui describerent emendarentque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.o am 08.03.2019
Die geisteswissenschaftlichen Studien vernachlässigte er zu Beginn seiner Herrschaftszeit, obwohl er die durch Brand zerstörten Bibliotheken äußerst aufwendig wiederherstellen ließ, indem er Exemplare von überall sammeln und Männer nach Alexandria entsandte, die sie abschreiben und korrigieren sollten.

Analyse der Wortformen

absumptas
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
alexandream
alexandrea: EN: Alexandria
bibliothecas
bibliotheca: Bibliothek, Bücherei, Büchersaal
bibliothece: EN: library (either collection of books or the building, also person in charge)
curasset
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
describerent
describere: aufzeichnen, beschreiben
emendarentque
emendare: verbessern, korrigieren, EN: correct, emend, repair
exemplaribus
exemplar: Abschrift, Abschrift, Muster, Modell, EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplaris: als Abschrift dienend, Modell, EN: copy, EN: exemplary, serving as example/pattern
impensissime
impense: EN: without stint
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
Liberalia
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
missisque
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neglexit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
petitis
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
missisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reparare
reparare: wiedererwerben
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum