Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Domitianus)  ›  071

Iunium rusticum, quod paeti thraseae et helvidii prisci laudes edidisset appellassetque eos sanctissimos viros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne.m am 28.03.2021
Bezüglich Junius Rusticus, weil er Lobschriften von Paetus Thrasea und Helvidius Priscus veröffentlicht und sie höchst heilige Männer genannt hatte.

von laila.8844 am 05.02.2023
Sie verfolgten Junius Rusticus, weil er Lobpreisungen von Thrasea Paetus und Helvidius Priscus veröffentlicht und sie als Männer von höchster Tugend bezeichnet hatte.

Analyse der Wortformen

edidisset
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
iunium
junius: des Juni, zum Juni gehörig, Juni (Monat/mensis verstanden)
laudes
laus: Lob, Ruhm, Ehre, Anerkennung, Auszeichnung
laudare: loben, preisen, rühmen, gutheißen, empfehlen, verherrlichen, auszeichnen
paeti
paetus: schielend, blinzelnd, ein wenig schieläugig, reizend, anmutig
prisci
priscus: alt, altehrwürdig, uralt, ehemalig, ursprünglich, altertümlich
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rusticum
rusticus: ländlich, rustikal, bäuerlich, einfach, derb, ungeschliffen, Bauer, Landmann, Landwirt
sanctissimos
sanctus: heilig, geweiht, unverletzlich, ehrwürdig, fromm, tugendhaft
viros
vir: Mann, Ehemann, Held

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum