Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba)  ›  013

Ex achaica liberos gaium et servium procreavit, quorum maior gaius attritis facultatibus urbe cessit, prohibitusque a tiberio sortiri anno suo proconsulatum voluntaria morte obiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana.i am 10.10.2018
Er hatte zwei Söhne mit seiner Frau aus Achaia, Gaius und Servius. Der ältere Sohn, Gaius, verließ Rom, nachdem er sein Vermögen verloren hatte, und als Tiberius ihn daran hinderte, in seinem vorgesehenen Jahr zum Prokonsul ernannt zu werden, nahm er sich das Leben.

von linda904 am 10.11.2019
Aus Achaica zeugte er die Kinder Gaius und Servius, von denen der ältere Gaius, nachdem seine Mittel erschöpft waren, sich aus der Stadt zurückzog und von Tiberius daran gehindert wurde, in seinem Jahr das Prokonsulat zu verlosen, durch freiwilligen Tod starb.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
annare: anschwimmen, zuschwimmen, sich schwimmend nähern, ein Jahr durchleben, ein Jahr verbringen
anno: Jahr, Jahreszeit, Zeit
attritis
atterere: abreiben, abnutzen, abschleifen, schwächen, beschädigen, verringern
attritus: abgenutzt, abgerieben, zerrieben, beschädigt, zerknirscht, abgenutzter Gegenstand, abgeriebener Gegenstand
cessit
cedere: weichen, nachgeben, abtreten, überlassen, sich entfernen, sich zurückziehen, zugestehen, fallen an
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Gelegenheit, Erlaubnis, Mittel, Vermögen, Geschicklichkeit, Können
gaium
gaius: Gaius, Gajus (römischer Vorname)
caia: Gaia (Frauenname)
gaius
gaius: Gaius, Gajus (römischer Vorname)
Gaius: Gaius (Pränomen)
liberos
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
maior
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maior: größer, älter, bedeutender, wichtiger, überlegen, Vorfahre, Älterer, Vorgesetzter
morte
mors: Tod, Sterben, Untergang
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
obiit
obire: hingehen, entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen, übernehmen, sterben
proconsulatum
proconsulatus: Prokonsulat, Statthalterschaft
procreavit
procreare: erzeugen, zeugen, hervorbringen, gebären, fortpflanzen
prohibitusque
prohibere: verhindern, abhalten, hindern, verwehren, verbieten, fernhalten, abwehren
que: und, auch, sogar
quorum
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
servium
servius: Servius (römischer Vorname)
sortiri
sortiri: losen, das Los werfen, durch das Los bestimmen, zuteilen, auswählen, erfahren, erleiden
suo
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
tiberio
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
urbe
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
voluntaria
voluntarius: freiwillig, willig, spontan, absichtlich, aus eigenem Antrieb, Freiwilliger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum