Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Galba) (1)  ›  002

Liviae, olim post augusti statim nuptias veientanum suum revisendi, praetervolans aquila gallinam albam ramulum lauri rostro tenentem, ita ut rapuerat, demisit in gremium; cumque nutriri alitem, pangi ramulum placuisset, tanta pullorum suboles provenit, ut hodieque ea uilla ad gallinas vocetur, tale vero lauretum, ut triumphaturi caesares inde laureas decerperent; fuitque mox triumphantibus, illas confestim eodem loco pangere; et observatum est, sub cuiusque obitum arborem ab ipso institutam elanguisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
albam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alitem
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
aquila
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
arborem
arbor: Baum
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
caesares
caesar: Caesar, Kaiser
gallinam
gallina: Huhn, Henne, EN: hen
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
gremium
gremium: Schoß, Schoss, EN: firewood, EN: lap, bosom
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
decerperent
decerpere: abpflücken
demisit
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
ea
eare: gehen, marschieren
elanguisse
elanguescere: erschlaffen
eodem
eodem: ebendahin
fuitque
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hodieque
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
institutam
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laureas
laurea: Lorbeerbaum, Lorbeerbaum, EN: laurel/bay tree
lauretum
lauretum: EN: laurel grove
laureas
laureus: vom Lorbeerbaum, EN: laurel-, of the laurel/bay tree
lauri
laurus: Lorbeer, Lorbeerbaum, EN: laurel/bay tree/foliage/sprig/branch (medicine/magic)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mox
mox: bald
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
nutriri
nutrire: füttern
obitum
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
observatum
observare: beobachten, beachten
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
pangi
pangere: zusammenstellen, verfassen
placuisset
placere: gefallen, belieben, zusagen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praetervolans
praetervolare: vorbeifliegen
provenit
provenire: hervorkommen
pullorum
pullum: dunkle Farbe, EN: dark-gray cloth(es) (as pl.)
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
hodieque
que: und
ramulum
ramulus: Zweiglein, EN: twig, little branch/bough
rapuerat
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
revisendi
revisere: nach etwas wieder sehen
rostro
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sub
sub: unter, am Fuße von
suboles
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
triumphaturi
triumphare: EN: triumph over
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uilla
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
vocetur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum