Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero)  ›  273

Altrius collo aszkosz praeligatus simulque titulus: ego egi quod potui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.w am 23.04.2020
An des anderen Hals einen Sack gebunden und gleichzeitig eine Inschrift: Ich habe getan, was ich konnte.

von pauline.i am 16.09.2019
Ein Sack war jemandem um den Hals gebunden mit einer Notiz, auf der stand: Ich habe mein Bestes gegeben.

Analyse der Wortformen

collo
collum: Hals, Kragen
collus: Hals, Nacken
egi
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
ego
ego: ich, meiner
potui
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potus: Trank, Getränk, Trunk, das Trinken, betrunken, getrunken habend
praeligatus
praeligare: vorn anbinden, vorher anbinden, zuvor anbinden, vorne festbinden
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
simulque
que: und, auch, sogar
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
titulus
titulus: Titel, Aufschrift, Inschrift, Schild, Ehrenbezeichnung, Vorwand, Anspruch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum