Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Nero) (2)  ›  098

Augendi propagandique imperii neque voluntate ulla neque spe motus umquam, etiam ex britannia deducere exercitum cogitavit, nec nisi verecundia, ne obtrectare parentis gloriae videretur, destitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Augendi
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
britannia
britannia: Britannien, EN: Britain
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
cogitavit
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obtrectare
obtrectare: entgegenarbeiten
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
propagandique
propagare: fortpflanzen
que: und
spe
spes: Hoffnung
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulla
ullus: irgendein
umquam
umquam: jemals
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum