Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  345

Uicina uero urbi oracula etiam dis s icere conatus est, sed maiestate praenestinarum sortium territus destitit, cum obsignatas deuectasque romam non repperisset in arca nisi relata rursus ad templum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelli.877 am 06.01.2019
Die Orakel in der Nähe der Stadt versuchte er zwar zu zerstören, doch von der Majestät der Pränestenischen Lose erschrocken, ließ er davon ab, da er die versiegelten, nach Roma gebrachten Dokumente nur dann fand, wenn sie wieder zum Tempel zurückgebracht wurden.

von erick8968 am 22.09.2014
Er versuchte, die Orakel in der Nähe Roms zu zerstören, wich aber zurück, eingeschüchtert von der heiligen Macht der Praeneste-Lose, als er entdeckte, dass die versiegelten Lose nur dann in ihrer Truhe gefunden werden konnten, wenn sie zum Tempel zurückgebracht wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
arca
arca: Kasten, Kiste, Truhe, Lade, Arche, Geldschrank, Gefängnis
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen, sich bemühen, bestrebt sein
conatus: Versuch, Anstrengung, Bemühung, Bestreben, Trieb, Impuls
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
destitit
desistere: aufhören, ablassen, unterlassen, aufgeben, Abstand nehmen (von)
deuectasque
devehere: hinabführen, hinabbringen, herabtransportieren, abwärts tragen
que: und, auch, sogar
devectare: wegtragen, hintragen, transportieren, verbringen, importieren
dis
dis: Gott, Gottheit, (besonders) Pluto, Gott der Unterwelt, Unterwelt, reich, wohlhabend
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
icere
icere: schlagen, treffen, stechen, stoßen, einen Schlag versetzen, schließen, machen, bekräftigen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
maiestate
maiestas: Majestät, Würde, Hoheit, Erhabenheit, Größe, Hochverrat
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obsignatas
obsignare: versiegeln, besiegeln, bestätigen, beurkunden
oracula
oraculum: Orakel, Götterspruch, Weissagung, Orakelstätte
praenestinarum
praenestinus: praenestinisch, aus Praeneste, von Praeneste
relata
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
repperisset
reperire: finden, wiederfinden, entdecken, herausfinden, erfinden, ausfindig machen, ermitteln
romam
roma: Rom
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sortium
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
templum
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
territus
terrere: erschrecken, in Schrecken versetzen, einschüchtern, verängstigen, abschrecken
uero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
uicina
vicinus: benachbart, nahe gelegen, angrenzend, benachbart, Nachbar
vicinum: Nachbarschaft, Gegend, Umgebung
urbi
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum