Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (2)  ›  059

Post hoc comatam galliam anno fere rexit et barbarorum incursionibus et principum discordia inquietam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
comatam
comatus: behaart, EN: long-haired, having (long) hair, EN: county, earldom (England), EN: one having long hair
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, EN: warring, disagreeing, inharmonious
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incursionibus
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, EN: onrush, attack, raid
inquietam
inquietus: unruhig, EN: rest/sleep-less, finding/taking no rest
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
rexit
regere: regieren, leiten, lenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum