Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  085

Namque priuignum gaium orienti praepositum, cum uisendi gratia traiecisset samum, alieniorem sibi sensit ex criminationibus m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson839 am 08.03.2022
Für seinen Stiefsohn Gaius, der dem Orient vorgesetzt war, als er zu Besuchszwecken nach Samus hinüberkam, bemerkte er (ihn) als sich selbst mehr entfremdet aufgrund der Anschuldigungen des M.

von konradt.e am 27.03.2022
Als sein Stiefsohn Gaius, der den Osten regierte, nach Samos hinüberkam, um ihn zu besuchen, bemerkte er, dass dieser ihm aufgrund der Anschuldigungen von Marcus feindseliger gesonnen war.

Analyse der Wortformen

alieniorem
alienus: fremd, ausländisch, fremdartig, einem anderen gehörig, nicht zugehörig, abgeneigt, feindlich, ungünstig, Fremder, Ausländer
criminationibus
criminatio: Beschuldigung, Anklage, Verdächtigung, Bezichtigung
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
gaium
gaius: Gaius, Gajus (römischer Vorname)
caia: Gaia (Frauenname)
gratia
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich, ja, in der Tat
orienti
oriens: Osten, Morgenland, Sonnenaufgang, Aufgang, aufgehend, östlich, Morgen-, beginnend
ori: entstehen, aufgehen, sich erheben, entspringen, abstammen, geboren werden, beginnen
oriri: entstehen, aufgehen, sich erheben, beginnen, entspringen, abstammen
praepositum
praeponere: voranstellen, vorziehen, bevorzugen, an die Spitze stellen, voranlegen, voranordnen, befehligen, leiten
praepositus: Aufseher, Vorsteher, Leiter, Kommandant, Präfekt
priuignum
privignus: Stiefsohn
privigna: Stieftochter
samum
samos: Samos (Insel vor der Küste Ioniens)
sensit
sentire: fühlen, empfinden, wahrnehmen, spüren, meinen, denken, urteilen, bemerken, verstehen
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
traiecisset
traicere: hinüberschießen, hinüberwerfen, übersetzen, durchbohren, durchstechen, überqueren
uisendi
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum