Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius) (2)  ›  082

Irruperant iam agminis antecessores ac nemine obvio rimabantur, ut fit, singula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
antecessores
antecessor: Vorläufer, Vorgänger im Amt, EN: he that goes before, predecessor
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
Irruperant
irrumpere: einbrechen
nemine
nemo: niemand, keiner
obvio
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
rimabantur
rimari: EN: probe, search
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum