Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (8)  ›  367

Ex quo a divo augusto civitate donatus sum, amicos inimicosque ex vestris utilitatibus delegi, neque odio patriae quippe proditores etiam iis quos anteponunt invisi sunt , verum quia romanis germanisque idem conducere et pacem quam bellum probabam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
anteponunt
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
germanisque
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conducere
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
delegi
deligere: wählen, auswählen
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
donatus
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, EN: gift, present
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
germanisque
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inimicosque
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
invisi
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, EN: hated, detested
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
pacem
pacare: unterwerfen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pacem
pax: Frieden
probabam
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proditores
proditor: Verräter, EN: traitor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
inimicosque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quippe
quippe: freilich, EN: of course
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanis
romanus: Römer, römisch
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestris
vester: euer, eure, eures
utilitatibus
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum