Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (10)  ›  461

Utque cladis memoriam etiam comitate leniret, circumire saucios, facta singulorum extollere; vulnera intuens alium spe, alium gloria, cunctos adloquio et cura sibique et proelio firmabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie96 am 05.12.2015
Um die Erinnerung an die Niederlage durch seine Freundlichkeit zu mildern, besuchte er die verwundeten Soldaten und pries ihre individuellen Leistungen. Während er ihre Verletzungen untersuchte, gab er manchem Hoffnung, andere inspirierte er mit Ruhmesworten, und durch seine persönliche Aufmerksamkeit und Fürsorge stellte er ihren Kampfgeist wieder her und sicherte ihre Loyalität.

Analyse der Wortformen

adloquio
adloquium: EN: address, addressing, talk
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
circumire
circumire: herumgehen, umgeben
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
comitate
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, EN: join as an attendant, guard/escort, EN: go/be carried with
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, EN: politeness, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
singulorum
culus: Hintern
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extollere
extollere: erheben, rühmen, preisen
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
firmabat
firmare: befestigen
intuens
intueri: anschauen, erkennen, betrachten
intui: EN: look at
leniret
lenire: lindern
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
sibique
que: und
saucios
saucius: verwundet, EN: wounded
singulorum
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
spe
spes: Hoffnung
singulorum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum