Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I) (2)  ›  094

Constat haterium, cum deprecandi causa palatium introisset ambulantisque tiberii genua advolveretur, prope a militibus interfectum quia tiberius casu an manibus eius inpeditus prociderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
advolveretur
advolvere: EN: roll to/towards
ambulantisque
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
an
an: etwa, ob, oder
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
genua
genu: Knie
Constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprecandi
deprecare: durch Bitten abwenden
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inpeditus
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
inpeditus: verhindert, behindert, gehemmt
interfectum
interficere: umbringen, töten
introisset
introire: hineingehen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
militibus
miles: Soldat, Krieger
palatium
palatium: Palatin (Hügel)
prociderat
procidere: niederfallen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
ambulantisque
que: und
quia
quia: weil
tiberii
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum