Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  162

Ad gemitum conlabentis adcurrere liberti, et caede visa miles abstitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.j am 25.02.2014
Die Freigelassenen liefen herbei, als sie seine sterbenden Seufzer hörten, und als der Soldat die Tötung sah, wich er zurück.

von liah.v am 27.07.2019
Beim Stöhnen des Zusammenbrechenden eilten die Freigelassenen herbei, und, die Metzelei gesehen, trat der Soldat zurück.

Analyse der Wortformen

abstitit
absistere: EN: withdraw from
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcurrere
adcurrere: EN: run/hasten to (help), EN: run/hasten to (help)
abstitit
apsistere: EN: withdraw from
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
gemitum
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
conlabentis
conlabi: EN: collapse, fall down/in ruin, EN: collapse, fall down/in ruin
et
et: und, auch, und auch
liberti
libertus: Freigelassener
miles
miles: Soldat, Krieger
gemitum
tum: da, dann, darauf, damals
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum