Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (4)  ›  163

Accusatio tamen apud patres adseveratione eadem peracta, iuravitque tiberius petiturum se vitam quamvis nocenti, nisi voluntariam mortem properavisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.q am 22.10.2020
Die Anklage wurde gleichwohl vor dem Senat mit gleicher Strenge durchgeführt, und Tiberius schwor, dass er selbst dem Schuldigen das Leben geschenkt hätte, wenn dieser nicht eilends den Freitod gesucht hätte.

Analyse der Wortformen

Accusatio
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
adseveratione
adseveratio: EN: affirmation, (confident/earnest) assertion
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
iuravitque
iurare: schwören
mortem
mors: Tod
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nocenti
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
peracta
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
petiturum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
properavisset
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
iuravitque
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voluntariam
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum