Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (5)  ›  204

Nepos erat oratoris hortensii, inlectus a divo augusto liberalitate decies sestertii ducere uxorem, suscipere liberos, ne clarissima familia extingueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.f am 01.08.2016
Er war der Neffe des Redners Hortensius, der von Kaiser Augustus durch die Großzügigkeit von zehn Millionen Sesterzen dazu verleitet wurde, eine Frau zu heiraten und Kinder zu zeugen, damit die ruhmreichste Familie nicht erlöschen würde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
clarissima
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
decies
decem: zehn
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extingueretur
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
hortensii
hortensium: EN: garden herb
hortensius: zum Garten gehörig, EN: grown in gardens
inlectus
inlectus: EN: unread, EN: enticement
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
Nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
ne
nere: spinnen
oratoris
orator: Redner, Sprecher
sestertii
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz, EN: sesterce
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum