Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (6)  ›  277

Temnios, philadelphenos, aegeatas, apollonidenses, quique mosteni aut macedones hyrcani vocantur, et hierocaesariam, myrinam, cymen, tmolum levari idem in tempus tributis mittique ex senatu placuit, qui praesentia spectaret refoveretque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
levari
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
macedones
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
mittique
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
mittique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refoveretque
refovere: wieder erwärmen
senatu
senatus: Senat
spectaret
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tributis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum