Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (1)  ›  008

Ubi illam gloriam trucidantium crassum, exturbantium antonium, si mancipium caesaris, tot per annos servitutem perpessum, parthis imperitet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
crassum
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
exturbantium
exturbare: gewaltsam hinausjagen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperitet
imperitare: EN: command, govern
mancipium
manceps: Aufkäufer, EN: contractor, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
parthis
parthus: EN: Parthian
per
per: durch, hindurch, aus
perpessum
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trucidantium
trucidare: abschlachten, niedermetzeln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum