Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  018

Fuere qui publici funeris pompam requirerent compararentque quae in drusum patrem germanici honora et magnifica augustus fecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Isabelle am 27.12.2014
Es gab solche, die eine öffentliche Trauerfeier forderten und die ehrenhaften und großartigen Taten vergleichen, die Augustus für Drusus, den Vater von Germanicus, vollbracht hatte.

von dominick975 am 07.03.2023
Einige Leute forderten einen öffentlichen Trauerumzug und verglichen ihn mit den ehrenvollen und großartigen Zeremonien, die Augustus für Drusus, den Vater von Germanicus, veranstaltet hatte.

Analyse der Wortformen

augustus
Augustus: August
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, heilig, feierlich, angesehen, würdevoll
compararentque
comparare: vergleichen, gegenüberstellen, zusammenstellen, beschaffen, vorbereiten, erwerben, besorgen, einrichten, ordnen, festsetzen
que: und, auch, sogar
drusum
trudere: treiben, drängen, schieben, stoßen, pressen, zwingen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fuere
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
funeris
funus: Begräbnis, Leichenbegängnis, Beerdigung, Tod, Leiche, Untergang, Verderben
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
honora
honorus: ehrenvoll, ehrenhaft, angesehen, geehrt, ehrend
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
magnifica
magnificus: großartig, prächtig, herrlich, glänzend, erhaben, vornehm, kostspielig
magnificare: vergrößern, erhöhen, preisen, loben, verherrlichen, hochschätzen
patrem
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrare: vollbringen, ausführen, vollenden, verrichten, zustande bringen, begehen
pompam
pompa: Prozession, Umzug, Festzug, Prunk, Aufzug, Gefolge
publici
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
requirerent
requirere: erfordern, benötigen, verlangen, aufsuchen, sich erkundigen, nachforschen, vermissen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum