Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III) (8)  ›  400

Auxere numerum accusatorum gellius publicola et paconius, ille quaestor silani, hic legatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatorum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
Auxere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
publicola
cola: EN: strainer
colare: klären, filtrieren, filtern
colon: Glied, Dickdarm, Teil eines Gedichts
colum: Sieb
et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
publicola
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publius: EN: Publius (Roman praenomen)
quaestor
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
silani
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum