Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (III)  ›  425

Non enim debere eripi patribus vim statuendi neque tantum maleficium impune habendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika.967 am 20.04.2020
Die Senatoren sollten nicht ihrer Entscheidungsgewalt beraubt werden, und ein so schwerwiegendes Vergehen darf nicht ungestraft bleiben.

von kristof.x am 21.12.2023
Die Entscheidungsgewalt sollte den Senatoren nicht weggenommen werden, und solch eine Straftat darf nicht ungestraft bleiben.

Analyse der Wortformen

debere
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
eripi
eripere: entreißen, wegreißen, befreien, rauben, entrechten
habendum
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
impune
impune: ungestraft, straflos, ungesühnt
impunis: ungestraft, ungesühnt, straflos
maleficium
maleficium: Verbrechen, Übeltat, Untat, Frevel, Schaden, Beschädigung
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patribus
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
statuendi
statuere: aufstellen, errichten, festsetzen, bestimmen, beschließen, entscheiden, festlegen, verordnen, halten für, meinen, urteilen
tantum
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
vim
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum