Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (4)  ›  172

Gallus asinius cum gyaro aut donusa claudendum censeret, id quoque aspernatus est, egenam aquae utramque insulam referens dandosque vitae usus cui vita concederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine98 am 05.02.2016
Als Asinius Gallus vorschlug, ihn auf Gyaros oder Donusa zu inhaftieren, lehnte er diesen Vorschlag ebenfalls ab und wies darauf hin, dass beiden Inseln Wasser fehlte und dass jemand, dem das Leben geschenkt wird, auch die Mittel zum Überleben erhalten sollte.

Analyse der Wortformen

aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
asinius
asinus: Esel, Dummkopf
aspernatus
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
censeret
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
claudendum
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
concederetur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dandosque
dare: geben
egenam
egenus: arm an etwas, EN: in want of, destitute of
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
id
id: das
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
utramque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vita
vitare: vermeiden, meiden
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
utramque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usus
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum