Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV)  ›  352

Nam dubitaverat augustus germanicum, sororis nepotem et cunctis laudatum, rei romanae imponere, sed precibus usoris evictus tiberio germanicum, sibi tiberium adscivit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.s am 20.06.2021
Augustus war unsicher gewesen, Germanicus, den Sohn seiner Schwester, der von allen bewundert wurde, an die Spitze des römischen Staates zu stellen, aber die Bitten seiner Frau überzeugten ihn, Tiberius als seinen eigenen Sohn und Germanicus als Sohn des Tiberius zu adoptieren.

von niclas.825 am 04.03.2021
Augustus hatte gezögert, Germanicus, den Neffen seiner Schwester und von allen Gepriesenen, an die Spitze des römischen Staates zu stellen, doch von den Bitten seiner Frau überwunden, nahm er Tiberius für sich und Germanicus für Tiberius.

Analyse der Wortformen

adscivit
adsciscere: annehmen, übernehmen, hinzunehmen, beitreten, sich aneignen, sich verbünden
augustus
Augustus: August
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, heilig, feierlich, angesehen, würdevoll
cunctis
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
dubitaverat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen, unschlüssig sein, zaudern
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
evictus
evincere: völlig besiegen, überwinden, besiegen, erobern, beweisen, dartun, überzeugen
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
germanicus: germanisch, deutsch, zu Germanien gehörig, Germanicus (Titel oder Name)
imponere
imponere: auferlegen, aufbürden, auflegen, setzen, hineinsetzen, betrügen, täuschen
laudatum
laudare: loben, preisen, rühmen, gutheißen, empfehlen, verherrlichen, auszeichnen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
nepotem
nepos: Enkel, Nachkomme, Enkelin, Nachfahrin
precibus
prex: Bitte, Gebet, Fürbitte, Wunsch, Fluch
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
romanae
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sororis
soror: Schwester
tiberio
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
tiberium
tiberius: Tiberius (römischer Vorname)
tiberis: Tiber (Fluss in Italien)
usoris
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
usura: Zins, Zinsen, Wucher, Nutzung, Gebrauch, Vorteil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum