Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (8)  ›  361

Seianus genu voltuque et manibus super caesarem suspensus opposuit sese incidentibus atque habitu tali repertus est a militibus qui subsidio venerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
genu
genu: Knie
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
Seianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
incidentibus
incidens: EN: incidental
incidere: hineinfallen, sich ereignen
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
militibus
miles: Soldat, Krieger
opposuit
opponere: dagegen setzen
voltuque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repertus
reperire: finden, wiederfinden
Seianus
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suspensus
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
voltuque
voltus: EN: face, expression

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum