Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  066

Ordo alioqui sceleris per apicatam seiani proditus tormentis eudemi ac lygdi patefactus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, EN: otherwise, in other/some respects
apicatam
apicatus: mit der Priestermütze geschmückt, EN: wearing he ceremonial pointed cap of a priest
eudemi
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eudemi
eu: gut, EN: well done! bravo!
seiani
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
Ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patefactus
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
per
per: durch, hindurch, aus
proditus
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
seiani
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
tormentis
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum