Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (IV) (2)  ›  083

Is quoque annus legationes graecarum civitatium habuit, samiis iunonis, cois aesculapii delubro vetustum asyli ius ut firmaretur petentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
asyli
asylum: Freistätte, EN: place of refuge, asylum, sanctuary
civitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cois
coa: Hure, Hure, EN: lustful woman
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
coum: EN: Coan wine (from Cos); EN: hole in middle of yoke in which pole fits
cous: EN: of/from/belonging to Cos (island in Aegean, now Stanchio)
graecarum
graecus: griechisch
delubro
delubrum: Tempel, EN: shrine
firmaretur
firmare: befestigen
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iunonis
juno: Juno
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
petentibus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
samiis
samius: EN: of/belonging to Samos
vetustum
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum