Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (3)  ›  103

Quo per discessionem facto misit litteras caesar, modice tribunum increpans ignarum antiqui moris ob iuventam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antiqui
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
discessionem
discessio: Abstimmung, das Auseinandergehen, EN: withdrawal, dispersal
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ignarum
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
increpans
increpare: rasseln, klirren, schallen
iuventam
iuventa: Jugend
litteras
littera: Buchstabe, Brief
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modice
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ob
ob: wegen, aus
per
per: durch, hindurch, aus
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum