Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  135

Num paenitet balbos ex hispania nec rninus insignis viros e gallia narbonensi transivisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda978 am 01.09.2024
Bereut es, dass die Balbi aus Hispanien und nicht minder bedeutende Männer aus Gallia Narbonensis hinübergezogen sind?

von berat.j am 28.08.2024
Sollten wir es bedauern, dass hervorragende Spanier wie die Balbi und ebenso bedeutende Männer aus dem südlichen Frankreich sich uns angeschlossen haben?

Analyse der Wortformen

balbos
balbus: stammelnd, stotternd, lispelnd, sprachfehlerhaft
e
e: aus, von, von ... her, seit, nach, wegen, aufgrund von
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
gallia
gallia: Gallien
callion: Winterkirsche (Physalis alkekengi), Judenkirsche
hispania
hispania: Spanien, Hispanien, Iberische Halbinsel
insignis
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, hervorragend, bedeutend, berühmt, kenntlich, auffallend, sichtbar
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, Zeichen, Merkmal, Ehrenzeichen, Wappen
insignire: auszeichnen, kennzeichnen, versehen mit, schmücken, hervorheben
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
num
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
paenitet
paenitere: reuen, Leid tun, missfallen, verleiden, ärgern
transivisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchgehen, durchziehen, durchqueren, vergehen, vorübergehen, ausreißen, desertieren
viros
vir: Mann, Ehemann, Held

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum