Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  169

Exim calpurnia id paelici nomen, ubi datum secretum, genibus caesaris provoluta nupsisse messalinam silio exclamat; simul cleopatram, quae id opperiens adstabat, an comperisset interrogat, atque illa adnuente cieri narcissum postulat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.963 am 31.07.2022
Dann Calpurnia, die Konkubine dem Namen nach, als ihr Privatsphäre gewährt wurde, sich zu den Knien Caesars werfend, ruft aus, dass Messalina Silius geheiratet habe; gleichzeitig fragt sie Kleopatra, die danebenstehend wartete, ob sie davon erfahren habe, und mit deren Nicken fordert sie, dass Narcissus herbeigerufen werde.

von jannick.s am 20.06.2023
Dann erhielt Calpurnia, eine seiner Mätressen, eine private Audienz und warf sich Caesar zu Füßen, unter Tränen ausrufend, dass Messalina Silius geheiratet habe. Sie wandte sich sofort an Kleopatra, die daneben stand und auf diesen Moment wartete, und fragte, ob sie davon ebenfalls wisse. Als Kleopatra nickte, forderte Calpurnia, dass Narcissus herbeigerufen werde.

Analyse der Wortformen

adnuente
adnuere: zunicken, bejahen, zustimmen, gewähren, erlauben, durch Nicken andeuten
adstabat
adstare: dabeistehen, anwesend sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
calpurnia
calpurnia: Calpurnia (Frau Caesars)
cieri
ciere: in Bewegung setzen, erregen, aufregen, hervorrufen, herbeirufen, beschwören, beunruhigen, stören
cleopatram
cleopatra: Kleopatra (ägyptische Königin)
comperisset
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen, ermitteln, feststellen
datum
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
datum: Geschenk, Gabe, Spende, Darbringung, Handlung des Gebens
datus: das Geben, die Gabe, die Gewährung
exclamat
exclamare: ausrufen, laut schreien, verkünden, erklären
exim
exim: von dort an, von da an, sodann, darauf, dann
genibus
genu: Knie
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
interrogat
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen, verhören
messalinam
messala: Messala (römischer Beiname), des Messala, zu Messala gehörig
linere: schmieren, bestreichen, beschmieren, bekleben, verputzen, beschmutzen, beflecken
metere: ernten, mähen, schneiden, sammeln
narcissum
narcissus: Narzisse, Osterglocke
nomen
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nupsisse
nubere: heiraten (von einer Frau), sich verheiraten mit, sich vermählen mit
opperiens
opperiri: warten auf, erwarten, entgegensehen
paelici
paelex: Nebenfrau, Geliebte, Buhle, Konkubine
postulat
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
provoluta
provolvere: vorwärts wälzen, vorwärts rollen, sich niederwerfen, zu Boden sinken, umwälzen, vertreiben
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
secretum
secretum: Geheimnis, verborgener Ort, Abgeschiedenheit, Stille, Vertraulichkeit
secernere: absondern, trennen, unterscheiden, ausscheiden, aussondern, abtrennen
secretus: geheim, verborgen, heimlich, abgelegen, abgesondert, vertraulich
silio
silere: schweigen, still sein, ruhen, verstummen, verschweigen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum