Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (4)  ›  199

Incensumque et ad minas erumpentem castris infert, parata contione militum; apud quos praemonente narcisso pauca verba fecit: nam etsi iustum dolorem pudor impediebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
erumpentem
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
impediebat
impedire: hindern, behindern, verhindern
Incensumque
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
infert
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minas
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nam
nam: nämlich, denn
narcisso
narcissus: Narzisse, EN: narcissus (flower)
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
praemonente
praemonere: vorher erinnern, mahnen, warnen, vorwarnen, vorhersagen
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
Incensumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum