Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (5)  ›  211

Nam claudius domum regressus et tempestivis epulis delenitus, ubi vino incaluit, iri iubet nuntiarique miserae hoc enim verbo usum ferunt dicendam ad causam postera die adesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
delenitus
delenire: besänftigen
dicendam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
enim
enim: nämlich, denn
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
et
et: und, auch, und auch
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incaluit
incalescere: warm werden
iri
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
miserae
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
Nam
nam: nämlich, denn
nuntiarique
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
nuntiarique
que: und
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
tempestivis
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit, EN: seasonable
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vino
vinum: Wein
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum