Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  040

Nam gotarzes inter pleraque saeva necem fratri artabano coningique ac filio eius paraverat, unde metus eius in ceteros, et accivere vardanen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accivere
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
artabano
artaba: EN: Egyptian dry measure (= 3.5 Roman modii)
ceteros
ceterus: übriger, anderer
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fratri
frater: Bruder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
Nam
nam: nämlich, denn
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
paraverat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
saeva
saevus: wild, tobend
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum