Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  049

Regressoque vardani deditur seleucia septimo post defectionem anno, non sine dedecore parthorum quos una civibas tam diu eluserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
civibas
bas: EN: pedestal
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
dedecore
dedecor: entehrend, EN: dishonorable, shameful
dedecorus: entehrend, EN: dishonorable/disgraceful/discreditable/shameful
dedecus: Schande, Schmach
deditur
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
diu
diu: lange, lange Zeit
eluserat
eludere: verspotten, verhöhnen, ausweichen, sich entziehen, entwischen
non
non: nicht, nein, keineswegs
parthorum
parthus: EN: Parthian
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Regressoque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Regressoque
regredi: EN: go back, return, retreat
septimo
septem: sieben, EN: seven
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tam
tam: so, so sehr
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum