Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (3)  ›  101

Volusii genitam, maiorem ei patruum cottam messalinum esse, memmio quondam regulo nuptam nam de g.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis83 am 26.01.2018
Sie war die Tochter von Volusius, wobei Cotta Messalinus ihr älterer Onkel war, und sie war mit Memmius Regulus verheiratet.

von aurora.w am 09.02.2019
Die Tochter von Volusius, wobei Cotta Messalinus ihr größerer Vaterbruder war, (sie) war mit Memmius Regulus verheiratet für nam de g.

Analyse der Wortformen

genitam
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cottam
cotta: EN: Cotta
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
messalinum
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
memmio
mem: EN: mem
messalinum
messala: EN: Messala/Messalla
metere: ernten
memmio
miare: EN: make water, urinate
nam
nam: nämlich, denn
nuptam
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
patruum
patruus: Onkel, Oheim
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
regulo
regulus: kleiner König, EN: petty king, prince; EN: Regulus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum