Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (1)  ›  013

Sed nihil arduum videbatur in animo principis, cui non iudicium, non odium erat nisi indita et iussa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton96 am 12.06.2018
Aber dem Herrscher schien nichts schwierig, dem wedre Urteilsvermögen noch Hass eigen waren, außer dem, was ihm eingepflanzt und befohlen wurde.

von mourice.z am 25.10.2017
Aber nichts schien dem Kaiser schwierig, dem weder ein eigenes Urteil noch Hass eigen war, es sei denn, andere hätten diese Gefühle in ihn gepflanzt und ihn dazu angewiesen.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arduum
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indita
indere: hineingeben, hineinlegen
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iussa
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
odium
odium: Hass
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum