Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (5)  ›  206

Igitur distrahi cohortis ambitu duorum et, si ab uno regerentur, intentiorem fore disciplinam adseverante uxore, transfertur regimen cohortium ad burrum afranium, egregiae militaris famae, gnarum tamen cuius sponte praeficeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can84 am 15.01.2018
Da die Aufteilung der Kohorten unter zwei Befehlshabern Spaltungen verursachte und seine Frau darauf bestand, dass die Disziplin unter einem einzigen Kommandeur straffer sein würde, wurde die Kontrolle über die Kohorten an Burrus Afranius übertragen. Er hatte einen hervorragenden militärischen Ruf und wusste sehr genau, wer eigentlich hinter seiner Ernennung stand.

von ayla.k am 09.06.2024
Daher wurden die Kohorten durch den Einfluss zweier Männer auseinandergerissen, und da die Ehefrau behauptete, dass die Disziplin strenger wäre, wenn sie von einem Mann geführt würden, wurde die Befehlsgewalt über die Kohorten an Burrus Afranius übertragen, von herausragendem militärischem Ruf, der sich jedoch bewusst war, auf wessen Willen hin er eingesetzt wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adseverante
adseverare: EN: act earnestly
afranium
afranius: EN: Afranius, EN: Afranius
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
burrum
burra: EN: small cow with a red mouth/muzzle
burrus: EN: red
gnarum
gnarus: kundig, EN: having knowledge or experience of
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cuius
cuius: wessen
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
distrahi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
duorum
duo: zwei, beide
egregiae
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
intentiorem
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, EN: eager/intent, closely attentive
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
praeficeretur
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regerentur
regere: regieren, leiten, lenken
regerere: zurücktragen
regimen
regimen: Lenkung, Leitung, EN: control, steering
si
si: wenn, ob, falls
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transfertur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum