Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (1)  ›  009

Praevaluere haec adiuta agrippinae inlecebris: ad eum per speciem necessitudinis crebro ventitando pellicit patruum ut praelata ceteris et nondum uxor potentia uxoria iam uteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiuta
adjutare: EN: help (w/burden/activity)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
crebro
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebro: EN: frequently/repeatedly/often, one after another, time after time
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inlecebris
inlecebra: EN: allurement, attraction, charm
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necessitudinis
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
nondum
nondum: noch nicht
patruum
patruus: Onkel, Oheim
pellicit
pellicere: anlocken
per
per: durch, hindurch, aus
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
praelata
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
Praevaluere
praevalere: überwiegen
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
ventitando
ventitare: oft kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
uxoria
uxorium: EN: old-bachelor tax
uxorius: der Ehefrau gehörig, EN: of or belonging to a wife

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum