Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  100

Statim relictum agrippinae limen: nemo solari, nemo adire praeter paucas feminas, amore an odio incertas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrippinae
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
an
an: etwa, ob, oder
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
incertas
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
limen
limen: Schwelle
nemo
nemo: niemand, keiner
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
paucas
paucus: wenig
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
solari
solari: trösten, mildern, lindern
solarium: Balkon, Sonnenuhr, EN: sundial, other timers, EN: terrace
Statim
statim: sofort, sogleich, feststehend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum