Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  251

Nemo capiendi uiuos, nemo patentibus ad direptionem omnibus praedae memor est; trucidant inermes iuxta atque armatos, feminas pariter ac uiros; usque ad infantium caedem ira crudelis peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.v am 17.05.2018
Niemand denkt daran, Gefangene zu machen oder Beute zu sammeln, obwohl alles zum Greifen bereit ist. Sie massakrieren wahllos jeden - Bewaffnete und Unbewaffnete, Frauen und Männer gleichermaßen. Ihre wilde Wut erstreckt sich sogar bis zur Tötung von Säuglingen.

von hannah9899 am 01.01.2023
Niemand ist darauf bedacht, sie lebend zu fangen, niemand denkt an Beute, wo alles zur Plünderung offenliegt; sie schlachten Wehrlose gleich Bewaffneten, Frauen gleich Männern; bis hin zur Ermordung von Säuglingen reicht der grausame Zorn.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
capiendi
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
crudelis
crudelis: grausam
direptionem
direptio: Ausplünderung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
infantium
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
Nemo
nemo: niemand, keiner
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
patentibus
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praedae
praeda: Beute
trucidant
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
uiros
vir: Mann
uiuos
vivus: lebendig, lebend
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum