Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (3)  ›  127

Deferuntur dehinc consensisse pallas ac burrus, ut cornelius sulla claritudine generis et adfinitate claudii, cui per nuptias antoniae gener erat, ad imperium vocaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfinitate
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
antoniae
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
burrus
burrus: EN: red
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
claudii
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
consensisse
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
Deferuntur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
per
per: durch, hindurch, aus
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
vocaretur
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum