Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (5)  ›  203

Curam praesidiorum paccio orfito primi pili honore perfuncto mandat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.o am 30.11.2017
Er überträgt die Sorge um die Garnisonen an Paccius Orfitus, nachdem dieser den Dienst mit der Ehre des Primus Pilus beendet hat.

Analyse der Wortformen

Curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
orfito
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
mandat
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
paccio
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, EN: bargain, agreement
perfuncto
perfungi: ausführen, erfüllen, überstehen
pili
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
praesidiorum
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum