Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  271

Ille uno cum liberto ferrum veste occultum infert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.q am 05.09.2014
Er bringt mit einem Freigelassenen ein Schwert ein, das unter der Kleidung verborgen ist.

von artur.m am 02.06.2020
Er bringt, von einem Freigelassenen begleitet, ein Eisen, verhüllt von Kleidung, hinein.

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert, Waffe, Werkzeug (aus Eisen)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
infert
inferre: hineintragen, hineinbringen, zufügen, verursachen, hineinversetzen, folgern, schließen, darbringen, erweisen, Krieg führen
liberto
libertus: Freigelassener, ehemaliger Sklave
libertare: befreien, freilassen, loslassen
occultum
occultus: verborgen, versteckt, geheim, heimlich, dunkel, unklar, okkult
occulere: verbergen, verheimlichen, verdecken, verstecken
occultum: Geheimnis, verborgener Ort, geheime Sache, Mysterium
uno
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
veste
vestis: Kleidung, Kleid, Gewand, Kleidungsstück, Garderobe, Decke, Teppich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum