At agrippina e is pavor, ea consternatio mentis, quamvis vultu premeretur, emicuit, ut perinde ignaram fuisse quam octaviam sororem britannici constiterit: quippe sibi supremum auxilium ereptum et parricidii exemplum intellegebat.
von isabel91 am 17.04.2016
Aber Agrippinas Angst und seelische Bedrängnis waren so offensichtlich, trotz ihrer Versuche, sie hinter einer ruhigen Miene zu verbergen, dass klar war, sie sei ebenso ahnungslos gewesen wie Britannicus' Schwester Octavia. Sie erkannte, dass sie ihre letzte Schutzquelle verloren hatte und dass nun ein gefährliches Präzedenzfall für Familienmord geschaffen worden war.
von anton.90 am 06.07.2020
Aber bei Agrippina brach solch eine Furcht, solch eine Bestürzung des Geistes hervor, die, obwohl sie im Gesichtsausdruck unterdrückt wurde, deutlich zeigte, dass sie ebenso unwissend war wie Octavia, die Schwester des Britannicus: Tatsächlich verstand sie, dass ihr letzter Schutz entrissen worden war und ein Beispiel des Vatermords gesetzt worden war.