Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (7)  ›  336

Non se, ut burrum, diversas spes, sed solam incolumitatem neronis spectare; cui caveri utcumque ab urbanis insidiis praesenti o pe ra: longinquos motus quonam modo comprimi posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
burrum
burra: EN: small cow with a red mouth/muzzle
burrus: EN: red
caveri
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
comprimi
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
diversas
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
incolumitatem
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit, EN: safety
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
longinquos
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neronis
nero: Nero, EN: Nero
Non
non: nicht, nein, keineswegs
o
o: EN: Oh!
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quonam
quonam: wohin denn, EN: to whatever place
sed
sed: sondern, aber
solam
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
spes
spes: Hoffnung
urbanis
urbanus: städtisch, kultuviert
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utcumque
utcumque: wie nur immer, EN: whatever, as far as

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum